医疗翻译:传播资讯,打破迷思

文 / 文玉

你可想过医疗资讯扮演的角色?父亲患病,孩子听懂医生的诊断,却无法向父亲解释病情和治疗方法。忧郁症病人“吃错药”,白天吃安眠药;晚上吃兴奋剂……这样的故事听起来难以置信,却是真人真事。和医疗人员的沟通障碍让不少病患对治疗却步。

类似“今天我忘了吃药,明天可以多吃来补回吗?”“胶囊的药物,我可以切开来服用吗?”的问题,也和信息的传达息息相关。

我们身处全球化的世界,接受各种语言的信息,而各国人口的流动使不同语言的衔接变成必要。在马来西亚这个多语社会,语言的切换更是我们熟悉的场景。这样的背景都指向一种语文服务——翻译。
这一次【一字之差】,我们听负责人陈玉莲谈《医疗翻译:传播资讯,打破迷思》。

日期:2021年1月14日(星期四)
时间:8.30 pm ~ 9.30 pm
题目:医疗翻译:传播资讯,打破迷思
主讲:陈玉莲
主持:洪雯妮(人间烟火)

*可到 FB Event:https://www.facebook.com/events/2798422673802803 按 Going / Interested / Reminder,在直播开始时可得温馨提示。

*订阅《文玉通讯》,及时获得翻译及相关领域的珍贵资讯:
https://jademag.com/subscribe-newsletter/