文誌 – JadeMag
好的人工翻译的条件是译者的专业知识以及客户的耐心。
捕捉到特定的语言细微差别,并且仍有效地在有限的字幕空间将信息传达给观众,是件难事。
直译有时会导致意义丢失,甚至将原意扭曲成完全不同的意思。