那些智能翻译工具做不到的事

文 / 文玉

随着技术的突飞猛进,智能翻译工具在文本翻译领域提供了前所未有的便利。这些工具以惊人的速度翻译文字,然而它们仍然存在显著的局限。就如我们上一篇分享的:人工智能翻译缺乏整合语言、跨文化理解等多方面的能力。

接下来,我们看看还有哪些翻译细节是只有经验丰富、对细节敏感的专业翻译员才能办到的。

我们曾分享因错误翻译而导致的医疗事故,所以我们深知医疗翻译用词的准确与严谨至关重要。

举个我们处理过的医药指南。原文 “Do not cut the pill” 翻译成 “别把药丸切开” 看似是合理的翻译,但我们选择翻译为“千万别把药丸切开”。

这是因为在医疗领域,一些翻译不仅仅是传达文字本身,更重要的是要呈现出警示与严肃的语气。使用“千万”二字能够增强警示的效果,传达更强烈的禁止感。相较之下,“别把药丸切开”似乎是一个建议或提示,语气相对温和。在医疗领域的翻译中,特别是在涉及患者健康和安全的情况下,我们必须确保信息准确、精细地传达。

这是翻译工具做不到的:斟酌最恰当的用词,精细地传达明示意和隐含义。

文玉工作室长期翻译政治文告。这些文告通常具有时效性,要求在短时间内完成翻译。人工智能翻译根据所接触到的大数据训练结果,能够在短时间内完成翻译。无论如何,人工智能翻译可能接近原文,却无法确切判断翻译结果是否准确传达领袖和政党的立场和政见。人工智能翻译也不会考量本国的国情,以及不同社群的文化、价值观、语言和思维习惯,在翻译时做出适当的调整。

此外,作者在繁忙之中,文告有时难免有误置年份、人名、头衔、职称,或其他失误。作为专业的翻译团队,我们就得尽量改正这些失误。这种在翻译之余,也校对内容的专业态度,是我们对待每一份文告的标准做法。

这是翻译工具做不到的:根据国情、文化、价值观、语言和思维习惯调整翻译,并且校对内容,准确传达政见。

利用网络的人工智能翻译工具可能会涉及将信息上传至网络分析,存在泄露机密和隐私的风险。人工翻译可以减少这个潜在风险。

文玉始终致力于保护每个客户的隐私和敏感信息。我们的翻译团队严格遵守隐私保护准则,确保客户信息的安全和机密。不论处理任何翻译,我们都将保护客户机密和隐私视为首要任务。
这是翻译工具做不到的:注重客户隐私,保护信息安全和机密。

尽管智能翻译工具提供了便利,但在涉及医疗等专业领域,国情、社会、文化等细节,以及保护机密和隐私方面,翻译员的专业能力和理解能力仍然不可或缺。这也是为什么在某些关键领域,仍需要依赖专业人工翻译。

如果你也需要严谨、不容出错、讲究细节的翻译服务,以及重视保护机密、隐私和敏感信息的翻译团队,现在就联系我们吧!