在时代变革中弘扬文化遗产

文 / 黄佩琪

语言,是沟通的桥梁,也是文化交流的途径。

试想想,若没有翻译这行业,生活中将存在许多不便。譬如,我们买了外国品牌的电子产品,说明书上却是一堆看不懂的文字,对操作产品就无从下手; 对某些成分有过敏反应的消费者,会因为没有产品介绍,而无法避开不适合的食品或药物;我们会错过很多外语好电影、文学著作;去到国外,处处只有当地的语言文字,餐厅里有看不懂的餐牌、旅游景点皆是看不懂的解说,还有路上的告示牌……

由此可见,“翻译”极其重要。如果没有翻译,那我们就将失去与他族沟通的机会,失去了解其他国家及民族文化的机会,那该多可惜啊!

由于翻译存在着无法忽略的价值,国际翻译家联盟(FIT)将 9 月 30 日列为国际翻译日,认同翻译员及口译员的付出及努力。

从 1992 年开始,FIT 每年会根据国际形势的发展,为翻译日定制不同的主题,今年 2018 年的主题是“翻译:在时代变革中弘扬文化遗产”。正如联合国教科文组织所指出,文化遗产不单是纪念碑或物品收集,它还包括非物质文化遗产,如关于人类、大自然、宇宙等知识和信仰。了解不同社区的非物质文化遗产,有助于文化间的交流,并鼓励相互尊重各自的生活方式。唯有通过自己熟悉的语言、自己看得明白的文字,方能了解这些文化。

翻译,冲破语言障碍,缩小世界距离。

文玉工作室提供专业翻译服务,欲知详情,欢迎信息联络或浏览 www.jadestudio.com.my

黄佩琪是文玉创意社群人物 >> 了解更多


Featured image: SPD