影视字幕的翻译跨越语言障碍,让观众了解更多在地文化。
Continue readingCategory: 文字业务
标识语的翻译原则
随处可见的标识语,翻译得当就可起到交流、警示作用;否则就会闹出笑话。
Continue reading【活动回顾】“自资出版123”迷你工作坊 (第三场)
资深的房地产经纪,想要把自己 20 多年的房地产投资经验付梓成书。
Continue reading马来西亚自资出版的常见问题
若将这笔费用分摊到 1,000 本书,那整体的费用就比 500 本来得便宜了。
Continue reading【活动回顾】“自资出版123”迷你工作坊
有意出版书籍的你,需要怎样的服务呢?欢迎 WhatsApp 联系我们。
Continue reading2023年年末啦,我们有话对你说……
除了翻译、协助客户自资出版,文玉也积极与各机构合作,借此回馈社会。
Continue reading那些智能翻译工具做不到的事
智能翻译工具无法企及的专业能力和态度。
Continue reading【活动回顾】“自资出版123”迷你工作坊
这场自资出版迷你工作坊吸引了包括来自新加坡的学员。
Continue reading文案撰写如何改善业务
有效的文案撰写对业务大有裨益。
Continue reading想利用 AI 翻译工具?您充分考虑过这些关键因素吗?
深度的文化理解、与客户协商、查证精神,是翻译工作的重要部分,以保障文本的准确性和文化尊重。
Continue reading